8 Commentaires

Le vere passioni – Les vraies passions

Nel 2006 mi ero fatta una promessa: imparare qualcosa di nuovo e perseverare nell’apprendimento. Parlo di perseveranza perché ho una forte tendenza alla superficialità, mi appassiono a delle cose per poi disinteressarmene nel giro di poche settimane. Ho una sete di sapere un po’ di tutto e la mia curiosità mi porta a rivedere spesso il mio piano di carriera. Un giorno voglio fare la fiorista e minaccio di ritirarmi nella foresta amazzonica per studiare le piante tropicali. Il giorno dopo, voglio aprire un bed and breakfast e passo ore a cercare freneticamente su internet un podere da acquistare vicino a Grosseto. Poi voglio mandare tutto all’aria per fare il giro dell’Argentina con la moto (questo è un’idea di Andrea…). Vorrei allenare un cane per non-vedenti, imparare a disegnare, a fare tai-chi ed a cucinare altro che carne alla grilla. Mi ricordo che quando abbiamo comprato la nostra mitica Agila 1000, mi ero fatta una cultura sulle macchine monovolumi ed ero in grado di fare domande a trabocchetto al povero venditore della concessionaria. Il problema è che le mie passioni non durano mai a lungo, a parte quella con il mio marito ma questa è un’altra storia.

En 2006 j’ai pris une bonne résolution : apprendre quelque chose de nouveau et persévérer dans l’apprentissage. Je parle de persévérance car j’ai une forte tendance à la superficialité, je me passionne pour certaines choses puis je m’en désintéresse après quelques semaines. J’ai soif de savoir un petit peu de tout et ma curiosité m’amène souvent à revoir mon plan de carrière. Un jour je veux être fleuriste et je menace de me retirer en Amazonie pour étudier les plantes tropicales. Le jour d’après je veux ouvrir un bed and breakast et je passe des heures à chercher frénétiquement un vieux domaine à rénover dans les environs de Grosseto. Puis parfois je voudrais tout laisser tomber et faire le tour de l’Argentine en moto (ça c’est plutôt une idée d’Andrea…). J’aimerais entraîner un chien guide pour non-voyants, apprendre à dessiner, à faire du tai-chi et à cuisiner autre chose que de la viande grillée. Je me rappelle que quand nous avons acheté notre voiture, j’avais soigneusement étudié tous les modèles cinq portes et je me permettais même de faire des questions pièges au concessionaire. Le problème c’est que mes passions ne durent jamais bien longtemps, à part celle pour mon mari mais ça c’est une autre histoire.

collage fashionLa moda è sicuramente la passione che meglio ha saputo reggere il passare del tempo. A 13 anni vincevo un concorso alla mia scuola per il design di una tuta felpata molto anni 80. A 15 anni, io e la mia amica Valérie ci facevamo tre ore di pullman per raggiungere Montréal e le sue boutique piene di tesori vintage. “Vestiti” è la prima parola che ho imparato in cinese (yifu). A volte, in un momento di lucidità, mi rendo conto di avere sbagliato a studiare comunicazione e lingue all’università. La mia strada era quella della moda, ma ormai non ho più l’età (ne il coraggio) di ricominciare da capo. E’ sconcertante pensare che le scelte fatte a 18 anni, quando non si capisce un granché, possano condizionare in questo modo il nostro futuro.

La mode est certainement la seule passion qui a su résister au temps qui passe. À 13 ans je remportais un concours à mon école pour le design, inspiré par les années 80, d’un survêtement en coton ouaté. À 15 ans, moi et ma copine Valérie prenions régulièrement l’autobus pour Montréal à la recherche de trésors vintage. « Vêtements » est le premier mot que j’ai appris à dire en chinois (yifu). Parfois, dans un moment de lucidité, je me rends compte que je me suis probablement trompée en étudiant communication et langues à l’université. C’était la mode ma vocation mais maintenant je n’ai plus l’âge (et le courage me manque) pour repartir à zéro. C’est effarant de penser que les choix que nous faisons à 18 ans, quand on ne raisonne pas trop, puissent conditionner notre avenir de cette façon.
Fatto sta che l’anno scorso la mia passione non potendo diventare un lavoro si è concretizzata in un hobby: mi sono iscritta ad un corso di taglio e cucito. Sono ancora ben lontana dal definirmi sarta o fashion designer ma sono molto fiera di avere perseverato in qualcosa. Ne ho ritirato delle soddisfazioni che il mio lavoro non mi ha mai regalato.

Non ho portato la mia macchina da cucire a Shanghai, e mi manca. Per il momento vago al mercato dei tessuti e accumulo stoffe di seta per i miei prossimi progetti. Poi rimango incantata davanti alla manualità di certi sarti cinesi che riescono a riprodurre capi firmati nei minimi dettagli. Ho ancora tanta strada da fare per raggiungere quel livello di perfezione, ma sapete una cosa? Non mi pesa nemmeno. Saranno queste le vere passioni.

Le fait est que l’année dernière à défaut de devenir un travail, ma passion devenait plus concrète et se transformait en hobby : je me suis inscrite à un cours de couture. Je suis encore bien loin de me définir couturière ou designer mais je suis très fière d’avoir persévéré. J’ai trouvé dans la couture un contentement que je n’avais jamais éprouvé dans mon travail.

Je n’ai malheureusement pas apporté ma machine à coudre à Shanghai mais elle me manque. Pour l’instant je flâne au marché et j’accumule des tissus de soie pour mes prochains projets. Puis je reste stupéfaite devant la dextérité de certains couturiers chinois qui réussissent à reproduire des vêtements complexes dans les moindres détails. J’ai encore beaucoup de chemin à faire pour atteindre ce niveau de perfection, mais savez-vous ? Ça ne me pèse pas le moins du monde. Ça doit être ça qui différencie les vraies des fausses passions.

8 commentaires sur “Le vere passioni – Les vraies passions

  1. Ne regrette surtout pas d’avoir terminé un bac,c’est bien beau les rêves mais ça ne met pas de beurre sur le pain !!!!
    La conjointe d’un rêveur mais qui est doublé d’un sens des affaires ! Comme quoi l’un n’empêche pas l’autre …………………….MOM

  2. Ma quanto scriveteeeeeeeeeeee
    complimenti tornerò volentieri
    ciaufffffffffffffffff

  3. La passion et les rêves sont l’essence de la vie. Comme dit Richard Desjardins ¨Pas de malheur pas de bonheur… ¨T.L.

  4. per Natasces: scusa veronì uso il tuo spazio. Dove si trova il B&B, così ci sistemo gli amici quando vengonoa trovarmi….
    Sonia

  5. Ma che bello il nuovo look di questo blog!!
    Comunque Veronique non demordiamo… abbiamo sempre il progetto di aprire un atelier a Shanghai! Pensa che figo!!!
    Ester :-))

  6. Il cuore pieno di passioni è un cuore vivo!
    Io l’ho aperto davvero il b&b a roma… è entusiasmente!
    ciao

  7. riguardo alle scelte sbagliate…..ne avessi fatta una giusta! benvenuta nella nostra grande famiglia. Poi una curiosità: dove si trova il mercato dei tessuti a shanghai, visto che a breve potrebbe interessarmi ? grazie.
    Marco

  8. Brava Veronì! Seguire le proprie passioni fa bene alla salute mentale: è proprio per questo che io sto chiusa in un ufficio nel centro di Roma anzichè vendere gelati in una spiaggia tropicale… Potrei fare la guida turistica magari, o se fossi capace disegnare abiti da sera, oppure fare la pittrice… Mah, va be’ vado a spedire un fax…
    Comunque come stilista faresti faville e io sarei la tua prima cliente!!!
    Sonia

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s